Главная задача бюро переводов Miromax заключается не только в оформлении заказа, но и выполнении в срок. Над заказом будут работать переводчики, менеджеры и редакторы.
Для того, чтобы отправить задание на перевод, оформите онлайн-заказ на сайте бюро. Вы можете просто прийти в офис и оформить заказ на работу переводчика лично.
Бюро переводов: на чём заострить внимание
Услуги по переводу востребованы в разных направлениях, темах, видах и языках. Ни один профессиональный переводчик не универсален. Каждый имеет специализацию и работает по направлениям например https://miromax-translate.ru/translate/pismennyj-perevod-s-na-anglijskij-yaz/. Рекомендуем обращаться за нужными услугами к профильным специалистам в бюро переводов. В работе предусмотрены следующие этапы.
Знакомство со спектром услуг
До того, как приступить к сотрудничеству и работам по организации переводов, нужно:
1. посмотреть, что предлагают компании с набором услуг, видов и отраслей;
2. ознакомиться с отзывами и рекомендательными письмами клиентов;
3. изучить политику цен в бюро;
4. для проверки качества услуг заказать услугу бесплатного перевода на тестовой основе.
Правильный выбор бюро по переводу
К переводческому бюро часто предъявляются стандартные требования:
· в команде должны быть опытные переводчики, редакторы и корректоры по профилю, чтобы полученный результат позволял документу оставаться грамматически верным и соответствовать стилю;
· гарантируется официальный и бессрочный перевод на основе соблюдения требования с лингвистической и профессиональной точки к текстам разного профиля;
· возможность многократного редактирования перевода, согласно требованиям клиента для того, чтобы вносить изменения;
· проявлять уважение к данным клиента с обеспечением сохранения тайны текста и в процессе перевода;
· возможность исправления на бесплатной основе или возврата стоимости перевода, если происходит экспертное обоснование оценки претензий.
Документы, которые подлежат нотариальному переводу
К текстам, заверяемым у нотариуса, относятся документы по удостоверению личности и данных, справки в медицинской и юридической отраслях, свидетельства граждан, о собственности и другие.
Нотариально заверенный перевод подразумевает требования:
1. точность воспроизведения сведений, указанных в первоначальном источнике;
2. соблюдение с последующей адаптацией, аббревиатурами и сокращениями;
3. юридическая сила с личными данными квалификацией переводчика.