Во время своего путешествия по Объединенным Арабским Эмиратам я с удивлением обнаружила один любопытный культурный нюанс.
Если вы, наслаждаясь морским купанием, упомянете в разговоре, что плаваете в Персидском заливе, и эти слова услышит местный житель, это может его задеть. Он почти наверняка поправит вас, настаивая, что правильное название этого водоема — Арабский залив.
Исторические корни названия
Акватория, разделяющая Иран и Аравийский полуостров, на протяжении многих веков была известна миру как Персидский залив. Это название уходит корнями в глубокую древность, во времена существования могущественной Персидской империи.
Древнегреческие картографы и историки дали этому региону имя Персия. Влияние и мощь этой державы были столь велики, что залив, омывающий ее берега, естественным образом унаследовал ее имя.
Стоит отметить, что название «Персия» оставалось официальным для этой страны вплоть до 1935 года и до сих пор не забыто.
Начало современного спора
Ситуация изменилась в 1960-х годах, когда ряд арабских государств, граничащих с заливом, выступили с инициативой. Они заявили, что вековое название устарело, и предложили переименовать его в Арабский залив, отражая современный этнический и политический ландшафт региона.
Иран, где преобладает персидское, а не арабское население, категорически отверг эту идею. Для иранцев это не просто вопрос географии, а часть национального наследия и идентичности.
В знак протеста и для укрепления своей позиции Иран даже учредил национальный «День Персидского залива». С 2010 года звучат заявления о возможных мерах давления, например, об угрозе закрыть воздушное пространство для авиакомпаний, которые в своих материалах используют «неправильное», с точки зрения Тегерана, название.
Глобальное измерение конфликта
Конфликт вышел за региональные рамки и приобрел международный характер. Когда некоторые наблюдатели предложили, казалось бы, нейтральный вариант — называть его просто «Залив» (подразумевая именно этот водоем), Иран ответил резким отказом.
Жесткая позиция Тегерана привела к конкретным действиям. Например, в Иране был запрещен к распространению всемирно известный атлас, изданный Национальным географическим сообществом США, только потому, что на его картах значился «Арабский залив».
Поиски компромисса
В попытке найти выход из тупика выдвигались и другие компромиссные предложения. Учитывая, что все прибрежные государства исповедуют ислам, звучали идеи назвать его Мусульманским или Исламским заливом.
Однако, как я уже упоминала, даже простой и, на первый взгляд, универсальный вариант «Залив» был отвергнут. Иранская сторона остается непреклонной: только «Персидский залив» и никак иначе.
Ситуация сегодня
На данный момент спор далек от разрешения. В мировом обиходе, в учебниках истории и многих картах по-прежнему фигурирует название Персидский залив. В то же время в ОАЭ и некоторых других арабских странах официально принято иное название — Арабский залив, и его использование там является вопросом национального престижа.
Как вы считаете, стоит ли в угоду современным политическим реалиям пересматривать устоявшиеся исторические названия? Или традиция и историческая справедливость должны оставаться главными аргументами?
