Я оказался в Марокко в составе экспедиции под руководством автора Меняйлова, где провел в общей сложности девять месяцев. Признаюсь, поначалу меня охватывал настоящий страх — казалось, что я застряну здесь навсегда и пополню ряды местных бездомных. Как ни странно, подобные опасения терзали и моих спутников, хотя рациональных причин для таких мыслей мы не находили.
Первые впечатления: рыбалка и магия
Из всего, что я увидел в Марокко, больше всего меня поразили две вещи: местная рыбалка и царившая вокруг атмосфера волшебства. Что удивительно, эти темы оказались тесно переплетены. В этой части я хочу поделиться именно рыболовным опытом.

Баглубора
Мы искали для жизни небольшой городок недалеко от Касабланки. Сначала рассматривали Эль-Джадиду, но это курортное место, и цены там оказались высокими. Тогда нам посоветовали обратить внимание на Сафи. Узнав, что это рыболовная столица Марокко, мы восприняли это как знак судьбы — особенно учитывая, что Меняйлов, руководитель нашей экспедиции, глубоко интересуется традициями и обычаями рыбаков. Так мы туда и отправились. Позже выяснилось, что этот город также является частью так называемого «магического треугольника» Марокко, вершинами которого служат Сафи, Марракеш и Агадир.

Центр колдовства Марокко
Интересно, что всего сто лет назад, в начале XX века, в Сафи на весь город было всего двадцать рыбаков. Рыбу привозили издалека, что, естественно, сказывалось на её цене. Позже, во время французской оккупации, здесь построили множество рыбоконсервных заводов. После ухода французов заводы закрылись, но рыбаки остались — и сейчас их здесь великое множество. Есть и профессионалы, которые выходят в море на лодках и судах с сетями.

Рыбный порт Сафи
И есть любители, которые ловят с берега на удочки. Однако традиция делать рыбу максимально дорогой и труднодоступной, похоже, сохранилась. Её здесь не солят и не сушат, а продают только в свежем виде. Всё, что не удалось продать за день, отправляется в мусор.
Но рыбы здесь действительно много. Главное богатство — сардины, которыми Сафи славится на весь мир. В этих водах их ловят траулеры из разных стран, включая Россию.

Торговля сардинами в рыбацком порту
Как только мы приехали в Сафи, мы с напарником Динисом нашли наш первый дом недалеко от исторического центра. Квартира с прекрасным видом на море обошлась нам в 3000 дирхамов (на тот момент это было около 24500 рублей). Курс дирхама к рублю тогда составлял 7.5, но к концу моего пребывания он вырос, и та же аренда стала стоить уже 30000 рублей.
Нам нужно было отдохнуть от стресса, связанного с поиском жилья и общением с агентами, и по предложению Меняйлова мы отправились на рыбалку в районе рыбного порта. Там было полно местных рыбаков с удочками.

Местные жители ловят рыбу на блоках
Мы ничего не поймали, так как не знали местных тонкостей, но марокканский рыбак по имени Мохамед угостил нас своим уловом. Позже он научил нас азам, рассказал о рыбалке и показал много полезного. Однажды мы пригласили его в кафе с переводчиком, ожидая услышать технические детали. К моему удивлению, он рассказал о том, какое мировоззрение должно быть у рыбака, чтобы добиться успеха.

Рыбак Мухаммед был первым человеком в Марокко, который угостил нас рыбной ловлей и научил местным методам рыбной ловли
Мы приехали в конце Рамадана, и цены на продукты были завышены. За килограмм мяса просили около 800 рублей, курица стоила 400-500. Пока мы не нашли место с доступной едой, питались в основном консервированным тунцом, что быстро надоело. Поэтому три кефали, которые Мохамед подарил нам бесплатно, стали для нас настоящим сокровищем.
Меняйлов с женой переехали в квартиру с видом на море, а мы с остальными участниками экспедиции (всего нас было 12 человек) сняли отдельные квартиры по 4000 дирхамов. Теперь до рыболовного порта было всего 20 минут пешком. Вообще, в Сафи всё находится в шаговой доступности.
Первые шаги в марокканской рыбалке
Поначалу из нашей компании рыбачил только Динис (полное имя — Динислам, башкир по национальности).

Динис
У меня не было ни времени, ни сил, а главное — желания присоединиться к нему. До этого я последний раз рыбачил в тайге лет пять назад, и тот опыт меня чем-то отпугнул. Даже живя в Турции и Тунисе, где Динис увлекался рыбалкой, я к нему не присоединялся. Но в Марокко мы жили вместе, и я стал свидетелем всех его успехов и неудач.
Долгое время у Диниса ничего не получалось. Он ходил на рыбалку два-три раза в неделю, а дома анализировал ошибки и даже пытался найти психологические причины своих неудач. Ему помогал марокканский рыбак Мохамед — то снасть подскажет, то технику поправит. И после трёх месяцев усилий Динис начал стабильно ловить ставриду и бопа.

Ставрида

Бапс
Бопа он ловил вечером на поплавок, а скумбрию — без поплавка, ориентируясь на натяжение лески пальцем. В качестве наживки использовал сардины или кусочки скумбрии. Улов был разным: иногда три-четыре рыбы за час, иногда восемь за два. Но уже было чем угостить Меняйлова, любителя рыбы, и самим поесть.
Успехи Диниса разожгли азарт сначала у нашего третьего соседа Сергея, а потом и у меня. Через несколько недель мы втроём уже регулярно ловили ставриду, но главной мечтой для нас была кефаль, которая нам никак не давалась. Эту рыбу очень уважали и местные рыбаки, многие из которых ловили её без поплавков, а некоторые даже без удочек, используя лишь грузило и крючок с наживкой из сардины.
Самый крупный улов кефали был у мужчины по имени Азиз, лет пятидесяти, который вызывал у нас жгучую зависть. Позже, однако, выяснилось, что другие рыбаки считали его неудачником.

Местный завсегдатай, сумасшедший рыбак Азиз
Азиз общался только с детьми, которые его уважали, а со взрослыми держался отстранённо. Он всегда приходил на одно и то же место, садился на ведро и методично вытаскивал одну кефаль за другой, не обращая внимания на волны. Ему удавалось поймать от пяти до семи рыб, в то время как другие за полчаса ловили одну. Секретом своего успеха он ни с кем не делился.
Освоение «донки» и первая кефаль
Помимо Азиза, хорошие результаты показывали рыбаки, использовавшие метод «донки». Они привязывали грузило весом 50-100 граммов и 3-4 крючка, забрасывали снасть на 20-30 метров и начинали резко подтягивать её, цепляя проплывающую рыбу. Этот способ был эффективен благодаря обилию кефали в заливе. За полчаса можно было поймать пять-семь рыб и уйти с полным ведром.
Меня привлекла именно эта техника — динамичная, не требующая долгого ожидания. По натуре я не очень терпелив, и возможность сжигать калории в процессе была приятным бонусом. Поначалу Динис и Сергей смущались такого метода, но Меняйлов посоветовал перенять весь местный опыт, и я с энтузиазмом взялся за дело.
Марокканский рыбак Мохамед, бывший офицер военной полиции, помог мне выбрать подходящую удочку и снасть. А его друг, молодой марокканец Талиб, опытный «донщик», научил меня правильно вязать оснастку, забрасывать и делать подсечки.

Мухаммад (справа) и Талиб (в центре) помогли купить удочки и научили их привязывать рыболовные снасти
Несмотря на кажущуюся простоту, в методе были нюансы. После заброса нужно было выждать, пока снасть погрузится, иначе при подтяжке она вылетала из воды. Если же она тонула слишком глубоко, крючок мог зацепиться за камни на дне.
В день, когда Талиб научил меня азам, кефали в заливе почти не было, и я ничего не поймал. На следующий день мы пришли с Динисом. Я ловил «донкой», а он — обычным способом. После нескольких забросов я вытащил использованный презерватив, решил, что это хороший знак, и после недолгой рыбалки отправился домой.
В третий раз волны были высотой около 2.5 метров, и рыбаков не было. Мне удалось забраться на высокий блок, чтобы волны не смыли меня, и я попробовал сделать несколько забросов. Ничего не получалось — снасть либо вылетала, либо цеплялась. Я уже собрался уходить, как появился Мохамед, местный опытный рыбак, немного эксцентричный, с которым я иногда общался.

Г-н Мохаммед (вверху справа) и г-н Талиб (слева) держат сумки
Он тут же начал вытаскивать одну кефаль за другой. Я решил попробовать снова. Из-за больших волн нормально порыбачить не удавалось, но после нескольких забросов я зацепил крючок за камень. Я, как и местные, начал двигаться в сторону, чтобы изменить угол и освободить снасть. Вдруг леска изменила положение, и я увидел, что на крючке болтается огромная кефаль весом около 500 граммов. Не веря своему счастью (это была моя первая кефаль за поездку), я вытащил рыбу, распутал леску и сел отдышаться. Всё тело тряслось от волнения.
В тот день я поймал ещё две кефали, поменьше. Мохамед же выловил около сорока. К концу рыбалки я испытывал смесь радости, азарта и страха быть смытым волной. Решив, что на сегодня хватит, я отправился домой, по дороге занеся Меняйлову большую кефаль и с восторгом рассказывая о своём успехе.
В поисках новых методов и знакомство с Рашидом
В последующие дни кефаль в порт не заходила. Я расстроился и переключился на ставриду. Однажды, когда скумбрия не клевала, я решил научиться новому способу ловли у местных. К счастью, в тот день рыбачило много людей. Я подошёл к первому рыбаку у португальской крепости и увидел в его улове три крупные камбалы-подошвы. На рынке такая рыба стоила 80-100 дирхамов за килограмм (800-1000 рублей). Мой интерес был очевиден.

Только
Рыбака звали Рашид. Он немного говорил по-английски и по-французски, я тоже кое-как объяснялся на этих языках, и с помощью жестов мы поняли друг друга. Рашид был невысоким, простым и дружелюбным человеком, на четыре года старше меня. Он рассказал, что рыбачит с детства, но в Сафи живёт последние десять лет, работая в крупной компании по производству фосфатов.
Несмотря на троих маленьких детей, Рашид почти всё свободное время посвящал рыбалке.

Берберский рыбак Рашид
Он ловил методом, который мы с Динисом давно хотели освоить, — это была разновидность донной снасти с использованием морских червей или многоножек в качестве наживки. Рашид за несколько минут объяснил мне ключевые моменты, о которых местные обычно умалчивали.
Нужно было вытягивать леску до лёгкого зацепа грузила за камень, чтобы чувствовать натяжение. Поклёвка определялась по кончику удилища: если он начинал наклоняться вперёд — рыба клюёт; если колебался из стороны в сторону — это волны или ветер. После поклёвки нужно было резко подсечь и быстро вытаскивать рыбу по поверхности, чтобы она не ушла в камни.
Успех пришёл почти сразу. За час я поймал несколько карасей размером с ладонь. Кроме того, были сходы. Рыбалка была активной: в ожидании поклёвки мы курили, пили чай из термосов и разговаривали о жизни.
Так началась наша дружба с Рашидом. Мы рыбачили три-четыре раза в неделю, в основном по вечерам, когда рыба была активнее, а назойливых детей и попрошаек становилось меньше.
Обратите внимание: Закрывала глаза руками, чтобы не видеть. Реально загнивающая Европа в Африке: Ифран.

Местные дети издеваются над Динишем
Помимо трёх основных нюансов, Рашид научил меня множеству мелочей: какой крючок лучше, какой длины должен быть поводок, как правильно насаживать червя. Он постоянно следил за моими действиями и мягко указывал на ошибки. В результате я регулярно ловил по 4-5 рыб за несколько часов, а пустые выезды стали редкостью. В улове были карась, морской окунь, камбала, окунь и иногда ставрида.

Улов пойман на рыбалке с Рашидом
Опасное приключение и гибель Халида
Однажды Рашид пригласил меня на сбор червей вместе с его друзьями и учеником-рыбаком Халидом. Халид был полной противоположностью Рашида — коренастый, бородатый, самодовольный, ездил на подержанном внедорожнике.

рыбак Халид
Рядом с ним я как-то терял бдительность. Мы приехали на пляж в 20 км от Сафи уже в темноте. Халид, несмотря на высокие волны, начал руками рыть мокрый песок в поисках червей. Я, глядя на звёзды, вовремя не заметил накатившую волну, отступил, поскользнулся на камне и упал, сильно поранив руку.

я повредил руку
Рашид был шокирован, но помочь мог мало. Червей мы не нашли, и атмосфера стала напряжённой. Несмотря на травму и усталость, под влиянием Халида я согласился поехать на ночную рыбалку ещё в 20 км к югу от Сафи. Купив червей в магазине, мы отправились на место.

коробочка для сороконожек
Волны там были ещё сильнее, дул ветер. Из-за неопытности и плохого фонаря я только зацепил снасть. Мужчины ловили хорошо, смеялись над моими ошибками и не давали советов. В какой-то момент я воткнул удочку в расщелину скалы, отошёл перекусить, и один из спутников Халида, проходя мимо, задел её, и она упала на камни. Удилище, как выяснилось, треснуло ещё при моём падении, и в руках Халида оно окончательно сломалось.

сломанная удочка
Халид стал оправдываться, говоря, что удочка была слишком дешёвая, и предлагал свою, но я, в плохом настроении и с предчувствием беды, отказался. Мы вернулись в Сафи под утро. На следующий день Халид нашёл, где купить новый кончик для удочки, но платить за него пришлось мне.
После этого я больше не рыбачил с Халидом. Как выяснилось позже, это было правильное решение. Через двадцать дней после нашего отъезда из Марокко Халид, находясь в состоянии, похожем на мое тогдашнее, упал со скалы во время ночной рыбалки, ударился о камни и погиб. Рашид, которого не было в той злополучной вылазке, сообщил мне эту шокирующую новость. Я понял, что мог оказаться на его месте.
Итоги марокканской рыбалки
Перед отъездом из Марокко в конце декабря я успел порыбачить и с Рашидом, и на кефаль. В один из дней, несмотря на сильные волны, мне удалось поймать 18 кефалей общим весом около 5 кг. Рядом опытный «донщик» Мохаммед поймал больше 40 кг, часть из которых продал прямо на месте. Я договорился с ним о покупке рыбы для экспедиции по цене 8 дирхамов за килограмм — в разы дешевле рыночной.

Ведро или мешок, полный кефали
Морозилки всех участников экспедиции были заполнены кефалью. Часть улова я раздал знакомым, часть приготовил сам — запекал в духовке со сметаной или майонезом.

Писатель Меняйлов оценивает результаты рыбалки
По обилию рыбы рыбалка в Марокко на Атлантике может сравниться разве что с таёжной, хотя тайга, конечно, дарит более вкусную добычу. Я не уверен, что в средиземноморской части Марокко рыбалка была бы столь же успешной. Позже, уже в Тунисе, я неделю пытался ловить в Средиземном море, но уловы были скудными.
Мы неожиданно покинули Марокко в декабре 2023 года, но воспоминания об атлантической рыбалке останутся со мной надолго. Несмотря на всё великолепие, жить там было тяжело из-за гнетущей атмосферы и обилия колдунов. Кстати, сами маги во время ритуалов рыбу не едят — считается, что она улучшает работу мозга, а им нужно состояние транса. Возможно, это одна из причин, почему сто лет назад в Сафи было так мало рыбаков. Люди не хотели иметь с рыбой ничего общего. Французы научили местных её ловить, но после их ухода маги частично вернули своё влияние, а консервные заводы закрылись. Но это уже отдельная история.
PS А для тех, кто хочет глубже углубиться в тему привлечения удачи на рыбалке, рекомендую видео Меняйлова "Учитывая странности тюрьмы и рыбалки одновременно, вы получите удачу"
Больше интересных статей здесь: Путешествия.
Источник статьи: Рукож...пый горожанин в Африке. Часть 1. Рыбалка на Атлантическом океане в Марокко.
