Если вы хотя бы раз путешествовали за границу, вам наверняка приходилось использовать английский в реальных ситуациях. Рестораны, бары и кафе — это отличные места для языковой практики. В этой статье я поделюсь своим опытом и расскажу, как правильно называть популярные алкогольные напитки по-английски и как их грамотно заказывать, чтобы избежать неловких ситуаций.
Многие знают, что слово «drinks» (от глагола «to drink» — «пить») означает «напитки». Однако в меню и в речи официантов всё чаще встречается и более формальный синоним — «beverages». Оба варианта правильные.
Все напитки делятся на алкогольные (alcoholic) и безалкогольные (alcohol-free или non-alcoholic). Сегодня мы сосредоточимся на первой категории (статью о безалкогольных напитках я подготовлю позже). Важно помнить, что в английском языке названия напитков — это неисчисляемые существительные. Именно из-за этого многие русскоговорящие туристы допускают типичные ошибки при заказе.
Например, фразы вроде:
Give me two beers — Дайте мне два пива
I want one wine — Я хочу одно вино
Стоит отметить, что использование глаголов «give» (дай) и «want» (хочу) само по себе звучит недостаточно вежливо в английском.
Обратите внимание: Саудовская Аравия усиливает демпинг, предлагая европейцам невиданные отсрочки платежей.Российский URALS упал до 17$.
О том, как корректно формулировать просьбы, я подробно рассказывал в другой статье, а сейчас вернемся к нашей теме.Неисчисляемые существительные, как следует из названия, нельзя посчитать поштучно. Поэтому с ними ошибочно:
- Использовать числительные (one, two, three...);
- Образовывать форму множественного числа (например, «beers»);
- Употреблять их без так называемых «определителей» — слов, которые указывают на меру или ёмкость.
В чём же обычно измеряются напитки? Как правило, в бутылках, кружках, бокалах, стаканах и другой посуде.
ПИВО — BEER
Пиво обычно подают в бутылках (a bottle), бокалах (a glass) или пинтах (a pint) — последний вариант особенно популярен в Великобритании и Ирландии. Чтобы заказать, можно сказать:
May I have a bottle/glass/pint of beer? — Можно мне бутылку/бокал/пинту пива?
Хотя по правилам это верно, в живой разговорной речи вы наверняка услышите и более простые варианты:
One beer, please — Одно пиво, пожалуйста
Two beers, please — Два пива, пожалуйста
Конечно, бармен (barman или bartender) вас поймёт, но, скорее всего, уточнит, в какой посуде вы хотите получить заказ.
Would you like a bottle or a glass? — В бутылке или в бокале?
Тут уже выбор за вами.
ВИНО — WINE
Вино классифицируют по содержанию сахара: сладкое (sweet), полусладкое (semi-sweet), сухое (dry) и полусухое (semi-dry). Также различают по цвету: красное (red), белое (white) и розовое (rosé).
Вино заказывают бокалами или целыми бутылками. Важный нюанс: сначала указывают тип по сладости, а затем — цвет. Например:
I’ll have a glass of dry red wine — Я возьму бокал сухого красного вина.
ВИСКИ, РОМ, СКОТЧ, ВОДКА — WHISKY, RUM, SCOTCH, VODKA
Крепкие напитки, такие как виски, ром, скотч или водка, обычно подают в стопках (a shot) или стаканах (a glass), а пить их можно по-разному. Например, в чистом виде:
Could I have whisky neat? — Можно мне виски без ничего?
I'll have a shot of whisky — Я возьму стопку виски.
Многие предпочитают виски с колой:
Can I have whisky and Coke? — Можно мне виски с колой?
Если вы хотите напиток со льдом, используйте простые выражения: "iced", "with ice" или более идиоматичное "on the rocks" (дословно — «на скалах»).
I'll take iced whisky and Coke — Я возьму виски с колой со льдом.
I'll take whisky and Coke on the rocks — Я возьму виски с колой «на скалах».
#путешествия #английский язык #английский для путешествий #отпуск #полезные советы
Если статья оказалась полезной не забудьте поставить лайк и подписаться на канал, чтобы не пропустить ничего нового.
Больше интересных статей здесь: Путешествия.
Источник статьи: Английский для отпуска. Как правильно заказывать напитки на английском.
