Откуда взялось выражение «растекаться мыслью по древу» и что оно значит на самом деле

Интересно, как часто мы произносим фразы, чьё истинное значение нам либо не вполне ясно, либо мы его вовсе искажаем. Лично я долгое время не мог разобраться, что же означает это загадочное «растекаться мыслью по древу».

Образ, рождённый словом

Моё воображение, конечно же, рисовало грандиозное дерево, что-то вроде Иггдрасиля — Мирового Древа из скандинавских саг. Я представлял, как мысль, подобно живой субстанции, струится по его мощному стволу, а затем дробится и расходится по бесчисленным ветвям, уходя в разные стороны. Именно архаичное, торжественное слово «древо» и порождало этот почти мистический, величественный образ. Почему именно «растекаться»? Почему не «расползаться» или «разливаться»? Чёткого ответа у меня не было. Ведь мысль невидима, её можно представить себе как нечто текучее, эфирное, поэтому и «растекание» казалось допустимой метафорой.

Но, если честно, такое объяснение всегда казалось мне натянутым и неубедительным. Слишком уж оно было абстрактным.

Разгадка в древнем тексте

В итоге я решил докопаться до истины и был поражён, узнав настоящую историю. Оказалось, эта фраза — результат ошибки перевода, закрепившейся в языке. Она происходит из величайшего памятника древнерусской литературы — «Слова о полку Игореве».

В оригинальном контексте строчка звучала так:

Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками

Ключевое слово здесь — «мысию». Переводчик принял его за форму слова «мысль», но в этом ряду образов (волк, орёл) оно выглядело чужеродно. Так что же это за «мысь»? Неужели некий гибрид рыси и мыши?

Всё оказалось проще и логичнее. В древнерусском языке «мысь» — это белка. Слово, вероятно, родственно «мыши» и восходит к праславянскому корню, означавшему «серый» (от которого также произошли «муха» и «мох»).

Кто-то может возразить: но мох зелёный, а белка рыжая! Однако сухой мох действительно серый, а белки бывают разных окрасов, в том числе и сероватых.

Истинный смысл фразы

Если заменить ошибочную «мысль» на правильную «белку», весь отрывок моментально обретает ясность и поэтическую цельность. Описывая, как Вещий Боян слагал свои песни, автор показывает, что сказитель стремился охватить взором весь мир, увидеть событие с разных точек. Для этого он «рыскал волком по земле», «парил орлом под облаками» и «растекался белкой по древу». Каждый, кто наблюдал за этими юркими зверьками, знает, как стремительно и плавно они перемещаются по стволам и ветвям, буквально «растекаясь» по дереву.

Позднее филологи дали верный перевод, но крылатое выражение уже ушло в народ, обретя самостоятельную жизнь. Сегодня «растекаться мыслью по древу» означает отвлекаться от главной темы, уходить в ненужные подробности, дробить основную идею на множество второстепенных — подобно тому, как ветвится дерево.

Вот такая история, стоящая за привычными словами. Если материал был вам интересен, буду благодарен за вашу оценку!

ПОДПИСАТЬСЯ НА КАНАЛ | МОЙ INSTAGRAM | МОЙ YOUTUBE