Сибирские диалектизмы: слова, которые ставят в тупик жителей других регионов

Друзья, задумывались ли вы когда-нибудь, как по-разному в разных уголках нашей страны могут называть одни и те же обыденные предметы? Порой эти различия настолько существенны, что два носителя русского языка буквально перестают понимать друг друга. Речь не о заимствованиях или сленге, а о тех самых региональных словечках, которые живут в речи целых областей.

История одного недопонимания

На собственном опыте я с этим столкнулась, будучи студенткой. Мой будущий муж как-то попросил меня купить ему «файлик». В моём воображении моментально возник образ компьютерной дискеты — другого значения для этого слова я просто не знала. Пришлось уточнять раз за разом, пока он, наконец, не объяснил: «Ну, такая прозрачная штука с дырочками по краям, для бумаг!».

«А-а, мультифора! Так бы сразу и сказал!» — с облегчением ответила я. И тут уже он замолчал в полном недоумении. Так мы и открыли для себя первый сибирский диалектизм.

Где живёт «мультифора»?

Как мы позже выяснили, слово «мультифора» для обозначения прозрачного файла для документов используется в основном в Сибири — точно в Кемеровской, Томской, Новосибирской областях, вероятно, в Красноярском крае. Ни на Урале, ни в центральной России его не поймут. Даже тюменские родственники, которых я недавно опрашивала, о таком «звере» не слышали.

Откуда ноги растут?

У этого слова интересная этимология. «Multifora» с латыни переводится как «многодырчатая». Есть также версия, что за Уралом когда-то существовала фирма по продаже канцтоваров под названием «Multifor» или «Multifour», от которой и пошло это бытовое название.

Не только поребрик

Конечно, первая аналогия, которая приходит на ум, — знаменитая пара «поребрик/бордюр». Знатоки утверждают, что это не совсем синонимы, а названия для разных способов укладки камня. Если очень упростить, то о поребрик можно споткнуться с двух сторон, а о бордюр — только с одной.

Коллекция сибирских словечек

Но наша языковая копилка гораздо богаче! Вот ещё несколько любопытных примеров из сибирской речи:

  • «Очес» — так раньше называли местных хулиганов.
  • «Маечка» — небольшой полиэтиленовый пакет в магазине.
  • «Лента» — в Красноярске этим словом могут назвать учебную пару (два академических часа).
  • «Вехотка» — мочалка для бани (слово распространено на Урале, в Сибири и на Дальнем Востоке).
  • «Виктория» — так многие сибиряки называют садовую клубнику.
  • «Варежки» — утеплённые рукавицы.
  • А какие выражения знаете вы? Дополняйте список!

Вот такое небольшое лингвистическое путешествие по просторам нашей страны у нас сегодня получилось — исследовать можно не только дальние страны, но и богатства родного языка.

Интересно, встречался ли кому-то из читателей термин «мультифора»? Или, может, вы знаете другие занятные диалектные слова вроде «гаманка» (кстати, что это такое — тоже загадка!)? Делитесь историями в комментариях!