Как правильно вести себя в аэропорту в другой стране

Сейчас, когда уже открывают границы, многие стали улетать отдыхать. И, находясь в аэропорту других стран, редко можно заметить русский язык. Человеку, не знающему английский язык, можно легко там заблудиться. Поэтому я подготовила для вас памятку путешественника с фразами и словами, которые вы встретите в аэропорту других стран.

1. Предлагаю начать с вывесок, которые вам попадутся:

  • Passport control - паспортный контроль. It took us ages to get through passport control. - Мы очень долго /целую вечность/ проходили паспортный контроль.
  • Check-in-desk - стол регистрации. Excuse me, where is the check-in desk for domestic flights? – Извините, а где стол регистрации для внутренних перелетов?
  • Customs - таможня. I had some problems at customs because of the souvenirs from China. – У меня были проблемы на таможне из-за сувениров из Китая.
  • Booking office - билетная касса. The Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train. - Билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда.
  • Departure lounge - зал ожидания. She met a friend at the departure lounge. – Она встретила друга в зале ожидания.
  • Departures - вылет, отправления. There are 40 minutes before flight departure. - До вылета (самолета) осталось сорок минут.
  • Arrivals - прибытие, приезд. Our estimated arrival time is 2:30 pm. - Расчётное время прибытия — четырнадцать тридцать.
  • Baggage reclaim - выдача багажа. You can take your luggage at baggage reclaim. - Вы можете забрать свой багаж в зоне выдачи багажа.
  • Lost and found - бюро находок.

    Обратите внимание: 5 причин, по которым я решила провести карантин в Грузии, а не в России.

    Это на случай, если вы вдруг что-то потеряете в аэропорту, но надеюсь, с вами такого не произойдет. You can find your lost things at lost and found. - Вы можете найти свои потерянные вещи в бюро находок.
  • International flight - международный рейс. The number of international flights fell last year. - Количество международных рейсов в прошлом году упало.
  • Domestic flight - внутренний перелет. Soon smoking will be banned on all domestic flights. - Скоро курение будет запрещено на всех внутренних авиарейсах.

2. Но одних вывесок тут будет мало. Надо еще понимать, что вас спросят на паспортном контроле, на таможне и в самом самолете. И понимать, как отвечать и что говорить. Вот список самы распространенных фраз.

На паспортном контроле:

  • Is this the check-in for the flight to...? - Это стойка регистрации на рейс в...? 
  • Can I see your passport and ticket, please? – Можно ваш паспорт и билет, пожалуйста?
  • Could you put your luggage on the scale? - Не могли бы вы положить свой багаж на весы?
  • This briefcase is my hand baggage. - Этот портфель - моя ручная кладь.
  • Boarding card - посадочный талон. Here's your boarding card. - Вот ваш посадочный талон.
  • Seat and flight number - место и номер рейса. What is your seat and flight number? - Какое у вас место и номер рейса?
  • Departure time - время вылета. He was checking airline departure times. - Он узнавал время вылета.
  • Gate number - выход. Flight №212 to Jerusalem is now at gate number 12. – Производится посадка на рейс №212 в Иерусалим у 12-го выхода.

Аэропорт и таможня:

  • What is the purpose of your visit? - Цель вашего визита? Возможные варианты ответов: I am going on vacation. - Я еду в отпуск. / I am travelling on business. - Еду по делам/в командировку.
  • How long are you going to stay? - Как долго планируете оставаться?
  • Are you traveling alone? - Вы путешествуете один?
  • Do you have any dangerous objects, liquids, anything to declare, excess baggage? - У вас есть какие-нибудь опасные предметы, жидкости, что-нибудь для декларирования (вещи, облагаемые пошлиной на таможне), сверхнормативный багаж?
  • Can I have a look in your bag? - Можно заглянуть в вашу сумку?
  • Is this your first visit to ...? - Это ваш первый визит в ...?
  • Have a good flight! - Хорошего полета!

Аэропорт и самолет:

  • Excuse me, that's my seat. - Извините, это мое место.
  • I would like to change (switch) seats. - Я хотел бы пересесть.
  • Fasten your seatbelts - Пристегните ремни безопасности. Return to your seats and fasten your seatbelts. - Вернитесь на свои места и пристегните ремни.
  • Put your chairs in the upright position - приведите кресла в вертикальное положение.
  • Turn off your electronic devices - выключите свои электронные устройства. Sir, please, turn off your phone or switch it to the flight mode. – Сэр, пожалуйста, выключите телефон или переключите его в режим полета.
  • Would you like to have a drink or something to eat? - Не хотите ли чего-нибудь выпить или перекусить?
  • Can I have a drink / blanket / pillow? - Можно мне выпить / одеяло / подушку?

Больше интересных статей здесь: Путешествия.

Источник статьи: Как правильно вести себя в аэропорту в другой стране.