Неожиданные корни рыболовного костюма «Рокан»: от норвежских промысловиков до современных рыбаков

Когда я говорю «рокан», многие сразу представляют себе тот самый ярко-оранжевый непромокаемый костюм, который можно встретить практически на каждом рыбаке. Интересно, что в разговорной речи это слово часто произносят как «рокон», но исторически правильнее все-таки с буквой «А». А полное название — и вовсе «Рокан-Букса». Раньше такие костюмы шили из прорезиненной материи, а сегодня их делают из практичной ПВХ-ткани, похожей на ту, что используют для голенищ болотных сапог. Популярность этой спецодежды среди рыбаков просто зашкаливает — кажется, она есть у каждого, кто хоть раз выходил на водоем в непогоду.

Типичная одежда водоплавающего северянина

И правда, удобство и доступная цена — главные козыри рокана. Современные водонепроницаемые костюмы известных брендов могут стоить целое состояние, а мы, например, купили Петру такой комплект всего за 2500 рублей и до сих пор им восхищаемся. Хотела даже похвастаться фотографией, но оказалось, что Петр надевает его только в такую отвратительную погоду, когда мне совсем не до съемки.

Загадка происхождения названия

Помню, когда мы выбирали костюм, я спросила у Пети, откуда взялось такое странное название. Он только пожал плечами: мол, так называли еще в советское время, и слово просто прижилось. Действительно, в рыболовных кругах все используют именно этот термин. А что за таинственная «букса» — оставалось полной загадкой. Я предположила, что это, наверное, какая-то маркетинговая приставка или название бренда.

Но вскоре я наткнулась на информацию, которая раскрыла настоящую, глубокую историю этого слова. Подсказку я нашла в тексте о поморской культуре.

Оказывается, русские поморы, осваивая северные просторы, многое перенимали у соседних народов. Это касалось не только обычаев, но и практичной одежды для суровых условий. У ненцев, саамов и карел они заимствовали малицы, совики, куколи, а у норвежцев — специальную промысловую экипировку. Именно от норвежцев пришел комплект, состоявший из куртки под названием «рокан», штанов — «буксы» и широкополой шляпы «зюйдвестка». На летний промысел ходили в обычной одежде, а для холодного сезона эта заимствованная амуниция была незаменима.

Получается, что «Рокан-Букса» — это не случайный набор звуков, а историческое обозначение полного комплекта: куртки и полукомбинезона. Название сохранилось спустя столетия и теперь красуется на ценниках в магазинах спецодежды.

Язык торговли и культурный обмен

Многие слова в поморском лексиконе действительно пришли из норвежского языка, ведь несколько веков между Россией и Норвегией велась активная торговля.

«Известно, что в ХVIII в., когда поморы начали интенсивно проникать в северные селения Норвегии, складывался жаргонный язык руссенорск. В процессе общения он развивался и практически все сделки между русскими и норвежцами осуществлялись с помощью этого смешанного языка». Цитирую исследование Т.А. Шрадер «С торгом в Норвегу» (2008 г.).

Этот уникальный язык-гибрид, руссенорск, существовал с XVII по XX век и служил мостом в морской торговле рыбой и зерном. Он сохранился, например, на Шпицбергене. Лексика руссенорска примерно поровну состояла из русских и норвежских слов — всего около 400 единиц.

Вот несколько характерных фраз:

  1. Moja på tvoja. — Я говорю на твоем [языке].
  2. Tvoja fisk kopom? — Ты купишь рыбу?
  3. Kak pris? Mangeli kosta? — Какая цена? Сколько стоит?

Вполне вероятно, что слово «рокан» — именно такое языковое заимствование, дошедшее до нас из эпохи оживленных поморско-норвежских связей.

Лингвистические следы

Эту версию подтверждают и словари. Считается, что «рокан» может происходить от шведского слова «rocken», означающего «пальто» или «куртка». А «букса» явно созвучна шведскому «byxa» — «брюки».

Конечно, я не могу утверждать, что это стопроцентно точная этимология. Но история с норвежскими промысловыми комплектами, поморской торговлей и языком руссенорск выглядит очень убедительно и логично. Получается, что, надевая современный оранжевый костюм, мы невольно становимся частью длинной традиции, уходящей корнями в далекое прошлое северных мореходов.