Детский разговор в Нарве: русский язык как ключ к общению в эстонском городе

Однажды вечером в Нарве я около часа провела на спортивной площадке и стала невольной свидетельницей разговора местных ребятишек. Несколько девочек и мальчиков лет восьми-девяти резвились возле тренажеров, играли в догонялки и общались между собой. Естественно, на русском языке.

Неожиданное признание

Сначала дети просто договаривались о правилах игры, решали, кто будет водить. Но затем ситуация приняла неожиданный оборот. Девочка, которая была заводилой в компании, спросила у своей знакомой, кто та привела с собой новенькую. Подруга объяснила, что это её приятельница, но её здесь мало кто знает, потому что она «учится на эстонском», хотя тоже хочет присоединиться к игре. Эта единственная девочка из эстонской школы быстро влилась в компанию и совершенно свободно поддерживала разговор на русском. Когда же заводила поинтересовалась, почему она учится на эстонском языке, та призналась: так решил папа, но ей самой это не очень нравится, и она из-за этого переживает — ведь так ей сложнее находить друзей.

В супермаркетах здесь даже фрукты подписаны специально для детей. И надписи сделаны на русском. Потому что многие ребята не владеют эстонским, а для других русский всё равно остаётся первым и основным языком общения.

Русский язык в городской среде

Такой поворот стал для меня откровением. Я, конечно, знала, что в Нарве (да и в Эстонии в целом) проживает много русскоязычных. Но из детского разговора я поняла, что русский здесь зачастую играет даже более значимую роль, чем можно было предположить.

В местном колледже на полках можно найти множество книг на русском языке.

Если честно, за всё время, что я провела в Нарве, мне ни разу не довелось услышать, чтобы дети разговаривали между собой на эстонском. Взрослые — да, иногда. А вот школьники даже английский используют чаще.

В супермаркетах многие вывески и указатели продублированы на русском. А вот эстонских дублей я часто не находила.

Культура и повседневность

Местные газеты тоже издаются на русском. Более того, жителям предлагают туристические поездки, например, в Санкт-Петербург.

Вообще, русского языка в городском пространстве очень много. Даже памятники говорят на нём.

Меня, например, удивило, что в Эстонии существует мемориал в честь освобождения города от фашистов. И все надписи на нём — на русском.

Всё это стало для меня настоящим открытием, особенно если учитывать ту картину, которую часто рисуют в телевизионных репортажах.