Забавные лингвистические открытия в чешском языке: как общие корни обретают новые смыслы

Путешествия по странам, чьи языки родственны русскому, — это всегда особое удовольствие для лингвистического уха. Мне безумно интересно наблюдать, как слова с общими корнями со временем обретают совершенно иные значения. Иногда в этих языках сохраняются исконные смыслы, которые мы в русском уже утратили. Ранее я делилась впечатлениями от сербского и словацкого (почитать можно по ссылке), а сегодня хочу рассказать о чешском. Этот язык часто кажется мне удивительно весёлым и даже по-детски непосредственным.

Уже в аэропорту я поняла, что меня ждёт масса интересных открытий. Ведь аэропорт здесь называется «letiště» (написано, например, Letiště Václava Havla Praha). А стюардесса — «letuška». Правда, в самом аэропорту большинство указателей дублируются на английском, что немного снижает азарт первооткрывателя.

Интуитивно понятное и логичное

Многие слова вызывают улыбку узнавания. Театр — «divadlo» (от слова «дивиться»), библиотека — «knihovna», машина — «vozidlo». Кофейня — «kavárna» (от «káva» — кофе), а кондитерская — «cukrárna» (ассоциация с цукатами и сахаром).

Слова-«перевёртыши»: когда значения меняются на противоположные

Особенно забавны случаи, когда знакомое слово в чешском означает нечто противоположное русскому. Например, то, что мы называем фруктами, у них — «ovoce», а овощи — «zelenina». Русское «черствый» означает «несвежий», а у чехов «čerstvý» — это как раз «свежий».

«Stůl» — это не стул, а стол. А «trup» означает просто «тело» человека, без какой-либо мрачной коннотации.

Ложные друзья переводчика: от «позора» до «воровства»

В Чехии повсюду встречается слово «pozor», от которого русский человек невольно вздрагивает. Но здесь оно означает всего лишь «внимание».

Ещё один когнитивный диссонанс вызывает глагол «varovat». Для нас он звучит как «воровать», а на деле означает «предупреждать». Поэтому на улицах можно встретить такие объявления:

  • Pozor, sleva! — Внимание, распродажа!
  • Pozor, pes! – Осторожно, собака!
  • Pozor, policie varuje! — Внимание, полиция предупреждает!

Читая такое, невозможно сдержать улыбку.

Магазины и меню: испытание для русской души

Многие вывески интуитивно понятны. Хотя от «potraviny» (продукты) поначалу хочется отшатнуться. А «čerstvé potraviny» — это всего-навсего свежие продукты.

Но иногда попадаются настоящие головоломки. Я так и не смогла сходу расшифровать название этого кафе.

А здесь, оказывается, продают галстуки.

В ресторане тоже легко попасть впросак. Увидев в меню «polevka», не стоит представлять себе мышь — это просто суп.

Там же или в овощной лавке можно наткнуться на «okurky». Не пугайтесь — это обычные огурцы.

А «pohanka» в меню — это не ядовитый гриб, а привычная нам гречневая каша.

Серьёзные промашки и удивительные открытия

Иногда непонимание может привести к более серьёзным казусам. Слово «pitomec» означает «дурак», так что разбрасываться им не стоит. А наше обидное «быдло» в чешском («bydlo») — всего лишь «жильё».

Порой чешский язык помогает лучше понять наш собственный. Фраза «не жалея живота» обретает новый смысл, когда узнаёшь, что у чехов «život» — это «жизнь». А живот они называют «břicho». Словом «rodina» они обозначают семью, что очень трогательно. А ещё: «barák» — это любой жилой дом, «žralok» (акула) дословно — «жралок», а духи — «voňavky». Весело, правда?

Бывают и вовсе неожиданные расхождения. Например, скорость по-чешски — «rychlost» (созвучно с «рыхлость»).

Слова-ребусы и сплошное веселье

А есть и настоящие лингвистические шедевры: «mrakodrap» (небоскрёб), «podvodník» (мошенник, буквально «подводник»), «zavazadlo» (багаж). Словo «škoda» означает убыток или вред — владельцам автомобилей этой марки стоит об этом знать! «Klimatizátor» — это кондиционер, поэтому на кафе часто пишут «klimatizováno». Билет — «jízdenka», брюки — «kalhoty», носки — «ponožky».

В общем, я могу рассказывать об этом очень долго. Всё это я к тому, что есть ещё один прекрасный повод съездить в Чехию — страну, которую я нежно люблю.

Понравилась статья? Тогда поставьте лайк. И не забывайте делиться рассказом с друзьями в социальных сетях. Это помогает развивать канал и делать его лучше.

А чтобы не пропустить новые материалы, подписывайтесь на мой канал. Вас не будут беспокоить оповещения, просто в ленте будут появляться мои публикации.

Читайте и другие мои рассказы:

Почему Прага – идеальное место для путешествия в одиночку?Сладкая жизнь в бывшей Австро-Венгерской империиКак относятся к русским в Восточной Европе?

Желаю всем удачных путешествий! Спасибо за внимание!