Почему Европа, а не Азия: 5 аргументов от эмигрантки для комфортного переезда

Во время своего путешествия по Южной Корее я встретила Лену — девушку, которая к тому моменту уже год жила в Сеуле и работала переводчиком. Она стала моим гидом, показала, где в городе можно найти русский квартал, и посоветовала лучшие места с уличной едой.

Опыт жизни на двух континентах

До переезда в Корею Лена успела пожить в Китае и Таиланде, а также в нескольких европейских странах — Германии, Испании и Греции. Уже много лет она является обладательницей немецкого паспорта: сначала эмигрировала из России в Европу, и только потом отправилась работать в Азию.

Как человек с богатым опытом жизни за рубежом, она стала для меня ценным источником информации. Я спросила у Лены, где, по её мнению, жить комфортнее — в Европе или в Азии?

Её ответ был однозначным: для среднестатистического человека из России Европа гораздо ближе и понятнее, особенно если речь идёт о постоянном переезде, а не о временном отдыхе.

Вот основные причины, которые она выделила, основываясь на личном опыте.

1. Близкая и понятная кухня

Как ни посмотри, русская кулинарная традиция имеет гораздо больше общего с европейской, чем с азиатской. Многие наши любимые блюда находят свои аналоги в разных уголках Европы. Например, вареники легко найти в Польше под названием «пироги», голубцы, почти такие же, как у нас, готовят в Румынии, а макароны по-флотски можно заменить итальянской пастой. В целом, итальянская или французская кухня нам интуитивно знакомы, в отличие от, скажем, китайской.

Дело даже не в конкретных рецептах, а в сочетаемости вкусов и ингредиентов. В Корее, к примеру, часто готовят мясо и рыбу со сладкими соусами, а в Таиланде практически все блюда отличаются остротой. К европейской еде русскому человеку привыкать не нужно — он с ней уже давно знаком.

В Азии же сначала всё кажется экзотичным и увлекательным, но со временем начинает невыносимо хотеться привычного — нормального салата «Оливье», домашнего супа или просто блюда без неожиданных вкусовых сочетаний.

2. Привычная городская среда

Города Европы для нас, выходцев из России, гораздо понятнее в планировке и организации. Во-первых, потому что Санкт-Петербург, любимый многими, изначально строился по образцу лучших европейских столиц. Во-вторых, европейское архитектурное наследие можно найти и в самой России.

Начиная от Калининграда с его немецким прошлым и заканчивая отдельными проектами, реализованными европейскими архитекторами по всей стране. В европейском городе россиянину многое интуитивно ясно: где находятся престижные районы, а куда лучше не соваться.

В городах Азии этой интуитивной понятности нет. Конечно, можно научиться жить в таких мегаполисах, как Бангкок, переехав из России. Но избавиться от ощущения, что ты вечный гость, и даже спустя годы жизни всё равно не чувствуешь себя как дома, — крайне сложно.

3. Языковой барьер: латиница против иероглифов

Безусловно, при переезде в любую страну нужно учить местный язык. И да, английский может выручить практически везде.

Но!

Есть огромная разница между изучением с нуля тональных языков и сложных систем иероглифики, где от интонации зависит смысл слова, и освоением французского, итальянского или немецкого (не говоря уже о славянских языках вроде польского или чешского!).

Эта разница колоссальна. Как минимум, не зная языка в Европе, вы сможете прочитать вывески и названия, потому что используется привычная латиница. Часто можно догадаться о значении слова благодаря общим латинским корням. В Азии такой фокус не сработает.

И если в крупных туристических центрах ещё можно найти дублирование на английском, то в провинции на это рассчитывать не стоит.

4. Культурная близость против культурного шока

Вся русская культура на протяжении столетий тесно переплеталась с европейской. Мы носили итальянскую обувь, смотрели рекламу про швейцарских коров, активно заимствовали слова, блюда, традиции и моду. Азия для большинства россиян исторически находилась на другом конце света.

Забавно, но это касается даже жителей восточных регионов России, за исключением непосредственно приграничных территорий.

Поэтому переезд в Азию требует практически полного погружения в чужую культуру с нуля. Нужно заново учиться, как правильно подавать визитную карточку, кого пропускать вперёд в общественном транспорте и тысяче других бытовых мелочей. Это не только сложно, но и часто остаётся непонятным на глубинном уровне.

Непонятным даже тогда, когда местные жители стараются всё подробно объяснить, просто потому что менталитет и культурные коды совершенно иные.

5. Комфорт и представления о жилье

Хотя многие, переехавшие в Европу, жалуются на то, что в домах бывает прохладно, эта проблема не идёт ни в какое сравнение с другими сложностями.

В некоторых азиатских странах, например в Японии, в квартирах тоже может быть холодно. Но помимо этого существует множество других отличий в подходе к жилью.

В том числе, речь идёт о звукоизоляции и размерах. Русскому человеку психологически трудно привыкнуть к жизни в квартире площадью 20 квадратных метров на 107-м этаже, где слышно, как соседи размешивают чай, и платить за такие условия как за просторный дом в Подмосковье.

Жильё в тропических регионах Азии часто дешёвое и даже адаптировано под запросы иностранцев, но с нашим представлением о полноценном, постоянном доме или квартире оно соотносится с большим трудом.