Иногда дружеская беседа с японцем больше похожа на игру "сапер", в которой даже одна ошибка может привести к плохому результату, т.к. любое даже безобидное слово может поссорить вас. Японцы довольно обидчивая нация, и самое печальное, что зачастую эту обиду они помнят долго, поэтому нужно тщательно подбирать слова.
Японские парни трепетно относятся к репутации и обращению к японским девушкам. Пару лет назад один из английских блогеров сделал несколько довольно спорных видео про знакомства с японскими девушками, в которых он выставил их в не очень хорошем виде, чем сразу вызвал негодование со стороны японской аудитории (особенно её мужской части). На блогера обрушился шквал гнева, дошло даже до угроз в его адрес, после чего он принес извинения за свои видео и удалил их.
Если говорить обобщенно, то японские парни очень не любят любое вульгарное обращение к японским девушкам. Многие японцы (конечно, есть японцы, которые не видят в этом слове ничего дурного), знающие русский язык воспринимают слово "Японка" как нечто вульгарное, и предпочитают, чтобы его заменяли на "японская девушка". Самое интересное, что слово "Японец" они считают вполне нормальным.
Особенно японцы не любят фразу "он женат на японке", считая её пренебрежительным обращением, и советуют заменять на что-то типа "он женат на девушке из Японии".
Конечно, я сам не без греха, и часто в своих статьях использую данное слово, но я делаю статьи в первую очередь для русскоязычной аудитории, у которой данное слово не вызывает гневных чувств.