Трудности перевода в японском кафе ??

Отличительной особенностью японских кафе является то, что часто перед входом располагается стенд с пластиковыми муляжами еды. Эти  муляжи представляют собой точную копию блюда и по составу, и по размеру порции, и напротив каждого указана цена. Это очень удобно для туристов: сразу видно, какие блюда предлагает кафе и по карману ли они тебе.

Пластиковые муляжи выглядят довольно аппетитно

Мы прилетели в нетуристический портовый город Японии - Фукуока, и после небольшого отдыха отправились на поиски кафе. Я была наслышана о том, что суши в Японии сильно отличаются от того, что называют суши у нас, поэтому хотелось сразу найти какой-нибудь уютный суши-ресторан.

Кафешек и ресторанов в Японии очень много, буквально на каждом шагу, поэтому мы достаточно быстро нашли макет, на котором были нарисованы какие-то сеты с суши и роллами. Правда рядом располагались 2 двери без опознавательных знаков. Мы наугад выбрали одну и попали в японский ресторан. Всё, как мы себе и представляли: девушки-официантки в национальных костюмах - кимоно, японская музыка, приглушенный свет, раздвижные деревянные двери.

Я в небольшом недоумении от меню

Но вот когда нам принесли меню, оказалось, что никаких суш там не оказалось. Даже более: в меню не было ничего, что хоть как-то нам было знакомо. Ну и конечно, not English. Цены в меню были указаны, но также было не понятно, за какие это блюда. В общем, дабы не потратить весь японский бюджет в первый же день, мы наугад тыкнули в 2 блюда, попросили детям - сок, а взрослым - саке. 

Меня ещё смутило то, что в наш столик была встроена электрическая плита. Я с ужасом подумала, что сейчас могут принести сырые продукты, и нам надо будет как-то это всё готовить самим. А так как английский здесь понимают плохо, то я боялась потерпеть фиаско в роли японского повара.

Каждый столик можно отгородить от других (сверху свисают выдвигающиеся шторы)

Но всё обошлось: оказалось, что наши наугад выбранные блюда - это что-то похожее на бизнес-ланчи, которые состояли из первого, второго и ещё из маленьких мисочек с салатами и десертами. Причем порция одного бизнес-ланча по нашим европейским меркам предназначена явно не для одного человека. Хотя за соседним столиком девушка с азиатской внешностью лихо справлялась со своим набором.

Вот они, трудности перевода

Прежде, чем приступить к обеду, нам надо было узнать: нет ли в блюдах кедровых орехов, потому что у Кирилла на них аллергия. Мы сначала пытались объясниться на английском, но это не дало результатов. Попросили Гугл-переводчика подсказать нам, как будут по-японски кедровые орехи, но наш официант всё равно не понимал, что мы от нее хотим. Тогда она достала устройство-переводчик, через который мы и пообщались. Ну всё, можно уже и приступить к еде, никаких орехов здесь нет.

Платон уже постигает мастерство поедания риса палочками

Всё в нашем заказе было очень вкусно, и вполне похоже на то, что готовят в наших рязанских японских ресторанах: традиционный мисо-суп, второе из риса, курицы, рыбы, салатики из овощей, водорослей и всё приправлено вкусными соусами.

Мисо-суп, как мы поняли, но это не точно

Холодное саке нам подали в винных бокалах и с первого раза оно нас не впечатлило. Напоминает водку, разбавленную водой, и явного вкуса не имеет. Когда мы делали заказ, модно было выбрать вариант тёплого саке, но мы решили его оставить на потом.

Кирилл ещё взял пиво, вдруг придётся запивать саке)

Чек, как мы и предполагали, был на чистых иероглифах, а сумма нашего обеда составила 4 350 йен, что в переводе на рубли - примерно 2 700 рублей. Причем, больше половины суммы составляли напитки для взрослых и детей: свежевыжатые соки, саке и пиво.

Больше половины стоимость составляют напитки для взрослых и детей, но скорее всего, вы этого не сможете прочесть

Это было первое наше кафе в Японии, и наверное, самое дорогое. Но нам очень понравилась и еда, и обслуживание, и мы, полные сил и положительных эмоций, отправились гулять по японским улочкам.

Юля Невинская / Вместе далеко

Если вам интересна тема семейных путешествий по России и не только, на полноприводном автодоме и без него, то обязательно подписывайтесь на наш журнал.

Также приглашаем вас посетить наш YouTube канал #ВМЕСТЕ_ДАЛЕКО. На нем мы рассказываем о тех местах где бываем, опыте путешествий с детьми, эксплуатации автодома и многом другом.