«ЯжМать!» - европейский вариант и русский вариант. В чём разница.

«ЯжМать!» - европейский вариант и русский вариант. В чём разница.

Термин «яжмать», мем, сленговое выражение, прочно внедрившееся с легкой руки Рунета и самих «яжмамочек», обозначает женщин с детьми, которые обнаглели и то, что они с детьми, активно используют для получения каких то благ, преференцией или просто, как это в России любят и умеют, чтобы досадить окружающим.

Как ни странно, европейских мамочек тоже можно так назвать, но суть и значение будет совершенно другое. И там, и там происходит выпячивание своего почетного статуса, но наши делают это через отношение к обществу и окружающим, а европейки - к самим себе!

Европейские

мамы, как правило, сильно возрастные - небрежно одеты и полностью игнорируют окружающее, вся их жизнь, действия и мысли сосредоточены исключительно на ребёнке. Плевали они на общество, но без грубости и наездов - это полное замыкание в собственной семейной жизни, хотя показухи там тоже много!

Наши тоже плевали, причём, чаще всего, буквально и смачно! С ребёнком наперевес - на штурм очередей, транспорта, магазинов и гос.учреждений. Плюс вседозволенность для самого ребёнка - «хочешь описать дяде ботинок - давай!»

«ЯжМать!» - европейский вариант и русский вариант. В чём разница.

Психику ребёнка, кстати, это ломает и в том, и в другом случае, но в противоположные векторы - в нашем случае - растим беспредельщика, в их, загнивающе-западном, социопата есть риск получить. Ну а как, если они до 7 лет в коляске раскатывают и соску наяривают, плюс маму неряшливую лицезреют.

А ещё, с учётом победившего полового равноправия, в европейском варианте ЯжМать вполне может быть мужского рода. Сам видел!

«ЯжМать!» - европейский вариант и русский вариант. В чём разница.

Про азиатских мамочек я отдельно расскажу, подписывайтесь!