Загадка стихотворения о Родине: история, авторство и спорные моменты

Всякий раз, когда я пишу материал о коренных народах Севера — чукчах, коряках, юкагирах, их обычаях и прошлом, в комментариях неизменно всплывает совет обратиться к творчеству Юрия Рытхэу, чтобы, как считается, глубже понять жизнь этого сурового края.

Юрий Рытхэу появился на свет в 1930 году в чукотском посёлке Уэлен, в семье охотника. Его дед практиковал шаманизм. Став писателем, Рытхэу много писал о том, как советская власть приобщала северные народы к цивилизации, и благодаря такой тематике его книги массово поступали в библиотеки по всему Северу, что и сделало его имя широко известным.

Однако стоит помнить, что были и другие талантливые авторы — представители коренных малочисленных народов. Один из них — Николай Курилов (Микалай Курилэу), юкагирский художник и литератор.

Он знаменит не только увлекательными произведениями о жизни своего народа, но и одним стихотворением, строки которого, пожалуй, знакомы почти каждому.

Но здесь есть любопытный момент. Оказывается, авторство этого стихотворения — предмет споров, и в интернете уже сломано немало копий в дискуссиях о том, кто же его настоящий создатель.

Согласно одной точке зрения, это перевод произведения Николая Курилова с юкагирского, выполненный Михаилом Ясновым. По другой версии, автором является советский и украинский поэт Владимир Орлов. Существует даже отдельный сайт, где родственники Орлова отстаивают его приоритет, хотя и не подкрепляют свои утверждения вескими доказательствами.

В ходе своего поиска я наткнулась в сети на следующее:

Мне удалось выяснить, что тексты стихотворений всё же несколько отличаются. Вот вариант, приписываемый Орлову:

"Я узнал, что у меня

Есть огромная семья:

И тропинка, и лесок,

В поле – каждый колосок!

Речка, небо голубое –

Это все мое, родное.

Это Родина моя!

Всех люблю на свете я!"

А вот скан из журнала "Колобок" за 1987 год, где чётко указано, что автор стихотворения — Николай Курилов, а перевод осуществил Михаил Яснов:

Тексты действительно имеют различия, особенно во второй части. Хотя их явное сходство заставляет задуматься. Скорее всего, здесь не обошлось без заимствования.

А вот кто выступил первоисточником — это вопрос, который, судя по всему, продолжает будоражить умы и вызывать жаркие споры.