Всякий раз, когда я пишу материал о коренных народах Севера — чукчах, коряках, юкагирах, их обычаях и прошлом, в комментариях неизменно всплывает совет обратиться к творчеству Юрия Рытхэу, чтобы, как считается, глубже понять жизнь этого сурового края.
Юрий Рытхэу появился на свет в 1930 году в чукотском посёлке Уэлен, в семье охотника. Его дед практиковал шаманизм. Став писателем, Рытхэу много писал о том, как советская власть приобщала северные народы к цивилизации, и благодаря такой тематике его книги массово поступали в библиотеки по всему Северу, что и сделало его имя широко известным.
Однако стоит помнить, что были и другие талантливые авторы — представители коренных малочисленных народов. Один из них — Николай Курилов (Микалай Курилэу), юкагирский художник и литератор.
Он знаменит не только увлекательными произведениями о жизни своего народа, но и одним стихотворением, строки которого, пожалуй, знакомы почти каждому.
Но здесь есть любопытный момент. Оказывается, авторство этого стихотворения — предмет споров, и в интернете уже сломано немало копий в дискуссиях о том, кто же его настоящий создатель.
Согласно одной точке зрения, это перевод произведения Николая Курилова с юкагирского, выполненный Михаилом Ясновым. По другой версии, автором является советский и украинский поэт Владимир Орлов. Существует даже отдельный сайт, где родственники Орлова отстаивают его приоритет, хотя и не подкрепляют свои утверждения вескими доказательствами.
В ходе своего поиска я наткнулась в сети на следующее:
Мне удалось выяснить, что тексты стихотворений всё же несколько отличаются. Вот вариант, приписываемый Орлову:
"Я узнал, что у меня
Есть огромная семья:
И тропинка, и лесок,
В поле – каждый колосок!
Речка, небо голубое –
Это все мое, родное.
Это Родина моя!
Всех люблю на свете я!"
А вот скан из журнала "Колобок" за 1987 год, где чётко указано, что автор стихотворения — Николай Курилов, а перевод осуществил Михаил Яснов:
Тексты действительно имеют различия, особенно во второй части. Хотя их явное сходство заставляет задуматься. Скорее всего, здесь не обошлось без заимствования.
А вот кто выступил первоисточником — это вопрос, который, судя по всему, продолжает будоражить умы и вызывать жаркие споры.
