Книжное счастье в бразильской глуши: как посылка из России осветила наши вечера

Наконец-то добрался до нас наш долгожданный «сундук с сокровищами» — посылка с книгами из России. Коробка пришла немного потрёпанной в пути, но внутри, к нашей огромной радости, всё оказалось целым и невредимым: «Озон», надо отдать ему должное, упаковывает заказы очень надёжно. Хотя мы с Соней в тот день чувствовали себя не лучшим образом, всё же собрались и поехали забирать коробку на наш виртуальный почтовый адрес. Да, у нас есть такой — для получения корреспонденции, ведь у нашего домика, затерянного в лесу, официального адреса просто не существует. Наша улица частная, на картах её не найти, и никакой почтальон до нас никогда не доберётся.

Мы с Соней проявили невероятное терпение и не стали вскрывать коробку сразу, а дождались, когда из школы вернётся Валюша, чтобы разделить этот волнующий момент вместе.

И вот настал тот самый момент... Восторгу детей не было предела! Что уж говорить о моих собственных чувствах — это была настоящая эйфория.

О каждой книге я планирую рассказывать подробно и неспешно, по мере того как мы будем их читать и изучать. А пока просто покажу вам нашу драгоценную «добычу».

Детских книг — целая гора! В основном это, конечно, для Валюши. Для Сони мы выбрали четыре новые книги про котёнка Шмяка, свежие виммельбухи (книги для рассматривания) и несколько комиксов.

А ещё — журналы с наклейками, которые придутся по душе обеим девочкам.

Некоторые книжки совсем для малышей — их я сразу отдала Соне на самостоятельное «исследование». Остальные мы будем читать и разглядывать вместе.

Для Валюши выбрали журналы о моде, устройстве космических кораблей, а также по географии и живописи — чтобы кругозор расширялся.

Себе я взяла не так много, потому что в последнее время читаю очень медленно. Наверное, скоро придётся перейти на аудиокниги — с маленькой Катей сосредоточиться на чтении бумажных изданий бывает непросто.

Сейчас я погрузилась в роман «2 000 000 километров до любви». Пока что он мне очень нравится. Автора, Марию Парр, я уже читала раньше и считаю, что её книги отлично подойдут и Валюше — они замечательно написаны для детей.

Уже два вечера подряд книги разбросаны по всему дому. Мы читаем, листаем страницы, вдыхаем ни с чем не сравнимый запах типографской краски. Валюша специально похрустывает переплётами, наслаждаясь этим особенным звуком новой книги.

Особую ценность для нас представляет «Орден жёлтого дятла» Монтейру Лобату — это настоящая бразильская детская классика. Я давно мечтала найти его на русском языке. Валюша уже читала некоторые книги этой серии в оригинале на португальском, ведь творчество Лобату здесь проходят в школе.

Завтра она хочет отнести эту книгу в школу, чтобы показать одноклассникам — им наверняка будет интересно!

Кстати, у нас уже есть одна книга из серии «Орден жёлтого дятла» на португальском. Теперь можно читать их параллельно — в голове у детей получится замечательная лингвистическая «каша»!

Валюша сейчас увлечённо читает третью часть приключений «Малыша Николя». У нас невольно сложилась новая вечерняя традиция, и виной тому — вечерние капризы маленькой Кати. Я читаю старшим девочкам книги пораньше, пока Катя ещё в хорошем настроении. Потом я ухожу укладывать младшую, а девочки продолжают читать уже самостоятельно. Валюша — своего «Николя», а Соня... карманный португало-английский словарик. Папин, между прочим!

Сидит себе парочка: две «кукушки» рядышком. Старшая хохочет над приключениями Николя, а младшая ей подыгрывает:

— Ой, у меня тут в словаре такая смешная глава попалась!!! Да у меня в этом словаре все главЫ смешные!

К слову о «Малыше Николя»: мы недавно посмотрели вторую часть фильма, и она мне, честно говоря, не понравилась. Девочки со мной согласились — фильм вышел так себе, особенно в сравнении с первой частью. Юмор показался каким-то пошловатым, совсем не детским в некоторых моментах. Да и актёров частично поменяли: главного героя играет теперь какой-то невыразительный мальчик, совсем не похожий на первого, такого обаятельного, Николя. Фильм спасает разве что игра актёров, исполняющих роли родителей, но сценарий, на мой взгляд, отвратительный и к духу оригинальных книг не имеет почти никакого отношения.

В общем, с книгами у нас теперь полный порядок, но появилась другая, не менее острая проблема. Наши книжные полки ломятся, и новые книги ставить уже буквально некуда. Совсем. Часть пришлось сложить на буфет, а ещё одна коробка с книгами, которые мы не очень любим и хотели бы отдать, пылится на веранде. Но как их отдать? Конечно, их заберут с радостью, но для этого нужно везти их в Сан-Паулу, а собраться и организовать такую поездку, чтобы раздать книги нашим русским знакомым-иммигрантам, — задача не из простых.

Наш книжный шкаф переполнен до такой степени, что он даже перекосился и, кажется, вот-вот рухнет. Срочно нужно что-то придумывать...

Начало нашей истории можно прочитать во вступительном посте: «Из русской деревни в джунгли Бразилии».