В России принято считать, что в странах бывшего СССР очень плохо относятся к русскоязычному населению, мол, русских отказываются обслуживать, с ними не говорят по-русски, а некоторые уверены, что за русскую речь можно в некоторых местах даже получить. Делюсь своими впечатлениями.

Эстония, Грузия, Латвия, Украина: где больше всего говорят по-русски? Мой опыт

Эстония

В Эстонии русский язык знают многие. Но не все. Причем, есть миф, что старшее поколение знает русский, а молодежь нет. Это не так. Я несколько раз попадала в ситуации, когда немолодые эстонки примерно за шестьдесят пытались мне что-то помочь и искренне НЕ ПОНИМАЛИ, что я говорю, и они обращались за помощью к кому-то третьему, чтобы понять, о чем речь. Часто этот третий оказывался каким-нибудь школьником лет 12-и, который русский язык знак. Несколько раз я встречала ситуацию, когда люди в Эстонии понимали, что я говорю, но отвечали на очень плохом русском. В целом, сложности подобного рода у меня были не более, чем в 15% случаев.

Грузия

В Грузии, на мой взгляд, по-русски говорят до сих пор почти все. И дело в том, что знают язык не только пожилые люди, но и дети, взрослые активно учат подрастающее поколение! Я не помню, чтобы хоть раз я что-то сказала грузинскому ребенку, и он не ответил мне на русском. Два раза в Тбилиси я попадала на молодых людей (в кафе и в магазине сотовой связи), которые извинялись на плохом русском, что не понимают достаточно, чтобы говорить, и просили, по возможности, общаться на английском. Все. Это не было негативно или как-то невежливо. Больше случаев у меня не было. По-моему, в этой стране разговорный русский хотя бы на базовом уровне знает большая часть населения. И, из перечисленного списка стран, именно здесь больше всего говорят по-русски, по моему опыту.

Латвия

В Латвии ситуация с русским языком очень неоднородная. Например, в Риге все примерно как в Грузии. Я встречала всего пару людей, кто не говорил по-русски вообще. Но зато я встречала больше десятка людей в Риге, кто живет там, и знает только русский и английский, а вот латышский не знает (но и документы у них «неграждан» или паспорт другой страны). Тоже самое в Юрмале, где, по-моему, русских больше, чем латышей. Но в некоторых других городах (например, в Лиепае) я встречала тех, кто не знает русский, и, по моим ощущениям, это может быть едва ли не треть населения. Я думаю, что в деревнях таких людей даже большинство.

Украина

В Киеве я немного стеснялась говорить по-русски. Но довольно быстро я поняла, что в Киеве работает следующий принцип: каждый говорит на том языке, который для него проще. Очень часто один человек говорит по-русски, а другой отвечает ему по-украински. Мне это очень понравилось. В Киеве я слышала русский язык везде. Мне показалось, что процентов 70% людей говорят именно на русском. Только раз в автобусе у меня завязался разговор с мужчиной, которой услышал, как мы с мужем обсуждаем схожесть украинского с польским, и обиженно заявил, что «украинска мова ничем не беднее москальской». В остальном проблем не было.