«ЯжМать» - тайский вариант. Реальное отношение тайцев к детям.

«ЯжМать» - тайский вариант. Реальное отношение тайцев к детям.

Легендарная тайская любовь к детям несколько преувеличена. Вернее, она не всегда правильно понимается.

ЯжМать в тайском варианте - это скорее отношение родителей к ребёнку, которое мы, русские, назвали бы «безответственным».

Напоминает оно отношение к туристам - улыбки, шутки, фонтан дружелюбности, пока дело до денег не доходит. Или момента, когда турист становится долгостойщиком.

Дети тоже - умиляться, говорить комплименты, сюсюкаться, помочь разово - всегда!, и это радует. Но вездесущий сабай распространяется и сюда.

Во-первых, очень часто дети предоставлены сами себе, особенно в провинции - игры на проезжей части, купание в грязных лужах, бросающаяся в глаза неухоженность. Они похожи на Гаврошей, поголовно причём, я много поездил по тайским провинциям и насмотрелся.

«ЯжМать» - тайский вариант. Реальное отношение тайцев к детям.

Второе, это перманентная вседозволенность по принципу «маме легче, ребёнку приятнее». Чипсы, колы, снейки и другие столь милые детскому вкусу химические закуски скармливаются им килограммами чуть ли не с младенчества.

Третье - полное безразличие к обучению. Что, как и насколько тщательно его ребёнок учит, таец никогда проверять не будет. Он даже вопрос задаёт после школьного дня - не «что проходили?», а «тебе сегодня было весело?». Родители не загружают себя, ребёнок тоже грузится не особо.

В четвёртых - Здоровье. Мы раз были у тайского педиатра, который обычный. Осмотр занял секунд 30, и то - издалека. Это не к нам, фарангам , относится, отечественных детей он смотрит точно так же.

И - работа! В провинции дети начинают приобщаться к «семейному бизнесу», будь то обслуживание клиентов в ресторане или сбор плодов пальмы, лет с семи- восьми. В чем то это хорошо... Но я бы свою дочку точно поберёг. Что и делаю!

Читайте также: «ЯжМать!» - европейский вариант и русский вариант. В чём разница.