Почему румыны используют в речи слово «да», которое звучит как русское?

Когда я первый раз оказалась в Румынии, то со мной приключилась забавная история.

Где-то на вокзале Бухареста я пыталась по-английски объясниться с кассиром, что-то ей говорила, она отвечала по-румынски, давая мне понять, что не знает английский.

Мы довольно долго так пытались друг друга понять, выходило плохо. Что-то женщина писала на бумажке, что-то я показывала жестами.

Почему румыны используют в речи слово «да», которое звучит как русское?

Но в какой-то момент она услышала знакомое слово или поняла, куда я показываю рукой и радостно закричала мне: «да!».

Я так обрадовалась, говорю ей:

«Так вы русский знаете! Забавно вышло».

А она смотрит на меня снова удивленно и непонимающе, и снова на румынском что-то говорит...

Так мы друг друга и не поняли. Больше того, я не поняла, откуда она знает русское слово.

Почему румыны используют в речи слово «да», которое звучит как русское?

Все дело в том, что в румынском языке слово «da» означает «да». Просто я об этом в тот момент не знала.

Об этом мне рассказали позднее друзья, когда я спросила их, откуда все румыны знают это русское слово.

И произношение точно такое же как у нас. Мои друзья позднее даже разыгрывали так знакомых, что-то спрашивали у меня при них на английском, а я отвечала «да», и румыны также как я когда-то начинали думать, что я знаю румынский, потому что даже произношение не выдавало меня.

Почему румыны используют в речи слово «да», которое звучит как русское?

Почему же так?

На самом деле, румынский язык вообще не похож на русский. Это не какой-нибудь польский или украинский, где легко можно ожидать подобные совпадения.

Румынский больше всего похож на итальянский, а еще на латынь (что не удивительно).

Откуда же там взялось наше родное славянское словечко?

Почему румыны используют в речи слово «да», которое звучит как русское?

Мне стало интересно, я стала искать ответ на этот вопрос.

Обнаружила, что это все влияние южнославянских народов в прошлом, особенно, болгар. Изначально под этим влиянием в языке сформировался целый пласт слов!

У южных славян румыны заимствовали самые разные слова. По некоторым подсчетам славянские слова в румынском — 20% от общей лексики.

Почему румыны используют в речи слово «да», которое звучит как русское?

Но со временем, надо сказать, многие славянские слова из языка уходят.

И все равно, конечно, мне кажется интересным тот факт, что именно славянское слово «да» закрепилось в языке, а не латинское «sic» или его итальянский вариант «si».

Все-таки это очень ходовое слово, частотное, и почему-то славянский вариант оказался более живучим и удобным.